Photos du mois/ Photos of the month 2009

2009-12 : Hamme Mille, Belgique
Le soleil s'est couché. Il ne reste plus qu'une fine bande de ciel colorée entre l'horizon et les nuages.
Mon errance me conduit vers la fumée d'un feu qui se consume.
J'ai exploité en contre jour les dernières lueurs du soleil.
J'aime laisser mon appareil m'offrir une autre vision de la réalité. Je scrute ainsi le paysage au travers de mon boitier.
Je lui demande de me surprendre pour m'évader. Quitter celui que je suis
pour être un instant celui que j'aimerais tant être. Et entretenir cette illusion avec plaisir.
J'aime et déteste à la fois l'ennui que j'éprouve entre deux images.
2009-11 : Je suis retourné jeudi passé à Freyr pour saisir le vent qui passe et les feuilles entre deux mondes. Voici une image simple mais qui signifie tant le plaisir d'être proche des falaises. J'aime voir les heures défiler entre ascensions et papote avec les grimpeurs. Freyr, Dinant. Belgique
Last thursday I went back to Freyr. I wanted to photograph the wind that blows and the leaves between two worlds. Here a simple picture that shows the pleasure being close to the walls. I love to see passing by the hours while climbing and chatting with the other climbers. Freyr, Dinant. Belgium.
2009-10 : Nadrin, Belgique, Belgium
2009-09 : Fontainebleau, France
2009-07 : Londres, London. Tate Modern
2009-06 : Sardinia, Vallicciola
2009-05 : Sardinia, Macomer, Tamuli site
2009-04 : Malta, La valetta
2009-03 : Fontainebleau, France
2009-02 : Blankenberge, Belgium
Happy New Year 2009

2009-01 : Wenduine, Belgium

2008-12 : Les Hautes Fagnes, Belgique / "Les Hautes Fagnes", Belgium

2008-11 : Pepinster, Belgique / Pepinster, Belgium

2008-10 : Asturies, Espagne / Asturias, Spain

2008-09 : Nous avons attendu quelques heures avant que la route pour les lacs ne soit ouverte aux voitures. Le temps de monter jusque au lac et le soleil nous disait déjà aurevoir. Est-ce la beauté du spectacle qui m'a tellement touché ou le fait que j'ai été surpris à un moment où je ne m'attendais plus à rien? Arriver au bout d'un voyage, c'est le sentiment qui m'a envahi quand mes yeux ont franchi la crête qui sépare le lac d'Enol et celui d'Ercina. Un de ces instants qui me fait oublier ma fainéantise. Covandonga, Asturies, Espagne.
We waited a few hours before the road to the lakes is opened for cars. When it was time to go up to the lakes, the sun already made us his goodbay. Is it the beauty of the spectacle which touched me so
much or the fact that I was taken by surprise at a moment I didn't expect anything more? To arrive at the end of a voyage, it is the feeling which invaded me when my eyes crossed the peak which separates Lake Enol and Lake Ercina. One of these moments which makes me forget my laziness. Covandonga, Asturies, Spain

2008-08 : Cabra ! Chèvres de Bejes, les jours de brouillard, une chèvre disparaît chaque jour pour finir ses jours au bois des loups, Picos de Europa, Espagne
Cabra ! Goats of Bejes, the days of fog, each day one goat is eaten by wolfs, Picos de Europa, Spain.

2008-07 : « Allez, descends dans le trou : pour ton expérience personnelle, c’est à voir ! Tu auras le temps de remonter après car dans cette voie nous grimperons lentement ! », me lance Nicolas. Je sais que je n’ai qu’une seule chance de faire des images. Lors de ce trip en Angleterre, Nicolas Favresse et Sean Villanueva s’engagent en escalade traditionnelle dans des voies réputées pour leur engagement mental exténuant, "terminal" comme ils disent ici. Je n’ose pas leur demander de refaire une section pour que je change d’angle car bien souvent la possibilité de retour au sol ou à l’eau est bien réelle. Je suis donc "à vue" pour ce shooting.
Ok ! je descends dans le trou sentir l’atmosphère. Nicolas démarre et je remonte sur la corde statique pour prendre les images. Dans cette voie qu'ils vont répéter pour la première fois après 12 ans, la tension est grande. Les pitons sont placés dans du rocher pourri et sont mangés par la rouille, les mousquetons qui vont avec ne s’ouvrent ou ne se ferment plus ! Les coinceurs sont peu fiables. Je suis attentif et ne quitte pas l’œil de mon viseur.
Sur cette image, Sean Villanueva (en tête) et Nicolas Favresse sont dans Mad brown (E7 6b) à Gogarth, Angleterre

2008-06 : La lumière était vraiment pourrie pour faire des photos d'escalade. Je retourne à la camionnette pour préparer le repas et faire un brin de toilette. Notre aire de camping fait face à cet îlot rocheux mystérieux. C'est à la tombée du jour et sous le brouillard que la lumière m'a le plus interpellé; jusqu'à me faire prendre ce cliché. Le lendemain il faisait beau/
The light was very bad to take pictures of climbers. I went back to the van to make something to eat. Our camping site was situated in front of this mysterious rocky island. With the fog and when the night fell that was the moment that the light challenged me, only to let me take this cliché. The morning after there was a bleu sky.
.jpg)
2008-05 : Il pleut ce jour là. Et au volant de ma camionnette, je traverse un sous bois où la la pluie rend les verts avec une intensité si prennante que je m'arrête pour y prendre quelques photos. J'ai choisi cette photo de cette jeune feuille qui pousse sur le bas d'un tronc d'arbre. Il représente pour moi la fragilité et l'envie de vivre du nouveau projet de vie que je mets en place...Concilier le travail, le voyage et ma famille/ It was raining that day. When I was driving in my van I passed trough a litlle wood. Because of the rain the green coulor was brighter than ever. I had to stop to shoot some pictures. I choose this picture of this young leef that grows on the tronc of a tree. For me it represents fragility and the joy to have new projects in live. To hamonize work, travel and my family.

2008-04 : Faire des folies dans un tobogan et retrouvez le sourire. Voilà un petit clin d'oeil que mon enfant interieur me lance, qui m'offre une bouffée d'air frais. / play the fool in a toboggan and finding the laugh of a child in me. A wink that my inner childness shows me and gives me a mouthful of fresh air.

2008-03 : Voir une lumière qui me fait pétiller les yeux. Voilà une chose qui me rappelle que je suis photographe. Que c'est utlile de transporter mon appareil même quand je pense qu'il ne va rien se passer. Ici nous étions de retour à la voiture après une journée de shopping à Bruges./ See a light that brighten up my eyes. It remembers me that I am a photographer. That is is usefull always having my camera with me. Even when I think that nothing will happen. Here we arrive at the car after a day shopping in Bruges.

2008-02 : Lors de mon séjour en inde, je suis allé faire un massage ayurvedique, voici la patiente qui me précedait accompagnée de son masseur.
A la vue de son regard et de son bonheur, j'ai senti que je devais déclencher mon appareil. Ce fut fait au 1/4 de seconde et à mais levée./ During my stay in India I went taking an ayurvedique massage. Here you see the patient before me together with the masseur. Seeing her face and her happyness I felt I had to shoot a picture. The picture is taken at 1/4 second with the camera free in the hand.

2008-01 : Emerveillement éphémère / Transitory amazement









